manyx75 Geschrieben 14. Dezember 2004 Geschrieben 14. Dezember 2004 (bearbeitet) So, einige haben es ja schon erwähnt, dass wir vielleicht die Sprüche aus dem Booklet übersetzen sollten, zumindest die, die es können *g*Also alle Übersetzungen hier reinposten. Werde im ersten Post dann immer alles editieren und dann haben wir alles zusammengefasst. ______________________________"L'Amour Toujours" non è il titolo di un Album...il titolo di una Canzone...ma un modo di Essere......L'Amore è un modo di porsi..."L'Amour Toujours" ("Die ewige Liebe") ist nicht der Titel eines Albums...nicht der Titel eines Liedes...sondern eine Art des Seins......Die Liebe ist eine Art sich zu beschenken...______________________________...non vi accontentate di sopravvivere...voi dovete pretendere di vevere inun mondo migliore...non solo sognarlo...un mondodove non si può proibireall'azzurro di diventare cielo.......erfreut euch nicht am Überleben....Ihr müsst so tun als ob ihrin einer besseren Welt lebt...nicht nur davon träumen....eine Weltin der man dem Himmel verbieten kannblau zu werden______________________________"B. - ...si quindi la verità è una.Ma ci sono molte cose diverse nel campodella realtà. Ogni cosa è condizionata,l'intero campo della realtà ècondizionato. E' chiaro però che la veritànon può essere condizionata, nè dipenderedalle cose.K. - In quale rapporto con la realtà è dunquel'uomo che è verità?B. - Vede tutte le cose, e nel farlo comprendela realtà. "Comprendere" significaabbracciare tutto.K. - Non separa la realtà. Dice, "La comprendotutta, la tengo, la vedo".B. - Si, è tutto un unico campo di realtà;L'uomo stesso è ogni altra cosa. Ma vi sonoin esso cose condizionate ed eglicomprende anche le condizioni.K. - E siccomo comprende ilcondizionamento, ne è libero."tratto da "Verità e Realità"di J. Krishnamurti[Übersetzung]______________________________<span style='font-size:11pt;line-height:100%'>Appunti di viaggio...</span>...cerco di nutrire continuamente quellavolontà che mi permette di teneresotto controllo una modalità nuova...che si deve imporre alla modalitàabituale......cerco di tenere costantemente la miaattenzione e il mio controllo concentratisul corso del comportamento in atto......per rendere possibile questa modalitànuova... per realizzare una certa condotta......non sono secondo a nessunonell'apprezzare il mio talento......ma...il pensiero può essere consapevole di se stesso?...comprendo i limiti "Purtroppo Volontari"di certe persone......ma non mi affascina collaborare con chi "VUOLE"rimanere stupido......sono contrario alla censura......ma non a prescindere...dipende dal contesto......nel tempo ho dovuto cambiare opinione...ho infatti capito che......dove non c'è Amore diventa pericolosonon censurare...perchè... chi è """abituato a essere schiavo"""non sa gestire la libertà...e FA DANNI... ......e in alcuni casi "Tragedi"......il piacere non produce l'atto che piace...poichè un atto può esistere comunque...anche senza il piacere......il piacere è piuttosto la conclusione chesi aggiunge all'atto come sovrappiù...e contemporaneamente senza quell'attonon è perfetto...la perfezione del piacere è quindi un lusso...e il fascino universale del piacereè l'amore dell'attività di cui il piacereè solo i coronamento......non riesco a pensare con la mentee il cuore pieni di te...[Übersetzung]______________________________mi regali momenti che rimangono indelebili dentro me...quando mi scrivi di te...[Übersetzung]______________________________L'Amore è il "perfetto contrario" della Paura......non mi sembra cosi complicato comepercorso...eppure... gli eventi dimostrano chela stragrande maggioranza degli esseripensanti sostengono che l'Amore sia"possedere" una persona...e la Paura una sensazione che si provaquando non si ha il coraggio...[Übersetzung]______________________________...la vita è fatta di gente che "ci prova" e di gente che lavora......das Leben besteht aus Menschen die "sich beweisen" und aus Menschen die arbeiten...______________________________...non c'è certezza...c'è consapevolezza......es gibt keine Gewissheit...es gibt Wissen...______________________________ciò che penso...è molto intenso...al nuovo buio...io son propenso...perchè è dal buio...che sono nato...è grazie a lui...CHE ho camminato...[Übersetzung]______________________________...luce che si riproduce...grazie a quel buio che la conduce...nasce dal buio e ci conduce...(sembra banale...ma è reale...)Licht, das sich ausbreitet...dank dieser Dunkelheit...was sie leitet...aus dem Dunkeln...und uns leitet...es scheint banal...ist aber doch real... ______________________________..è meraviglioso sognare...ma anche concretizzare...altrimenti che stiamo a fare...su questa terra..a camminare...[Übersetzung]______________________________...credo che troppa gente... nella Vita... applichiil concetto del "copia e incolla"...piuttosto di quello del "percepisci e agisci"...[Übersetzung]______________________________...liberiamoci dalla condizione......e se è il caso viviamo la contraddizione......wir befreien uns von den Gegebenheiten......und wenn das der Fall ist, leben wir in Widerspruch...______________________________...la musica è invasa dalla speranza......die Musik ist durchdrungen von der Hoffnung...______________________________Mia Dolcissima Mamma...Mio Colcissimo Papà......non riuscirò Mai aRingraziarvi Abbastanza......per Tutto quello cheRespiro in ogni istante...per ogni Colore cheposso Vedere...meine süßeste ( líebste ) Mutter...mein liebster Vater...ich habe noch nicht,nie genug Danke zu euch gesagt...für alles, für jeden Atemin diesem Moment...für jede Farbe,die ich sehen kann...per ogni Emozioneche posso Vivere...per ogni Abbraccioche posso Stringere...per ogni Sapore cheposso percepire...für jede emotion die ich leben kann...für jede Umarmungdie ich fühlen kann...für jeden Geschmackden ich wahrnehmen kann...per ogni Suono cheposso Ascoltare...per ogni Fiore cheposso Toccare...für jeden Tonden ich hören kann...für jede Blume die ich berühren kann...per ogni Tramonto che posso Osservare...... per ogni Passione che posso Vivere......per tutte le corse...le passeggiate...e per ogni singolo Passo che posso fare......für jeden Sonnenuntergang den ich beobachten kann......für jede Leidenschaft die ich leben kann......für jeden Ausflug..die Spaziergänge..und für jeden einzelnen Schritt den ich machen kann......non potrò mai Ringraziarvi Abbastanza......per avermi Protetto dalle Bufere......per Tutto il VOSTRO Tempo Dedicato al LAVOROper darmi il MEGLIOSEMPRE E COMUNQUE...Ich könnte ich niemals genug danken......das ihr mich vor dem sturm beschützt habt.....für EURE ganze zeit die ihr der ARBEIT gewidmet habtum mir immer DAS BESTE zu gebenIMMER UND ÜBERHAUPT...non siete mai stati a pensare se era giusto o sbagliatodedicare Tutto quel Tempo...Voi lo avete fatto... "e basta"...così mi avete "insegnato" che quando si Ama si FA...a prescindere...senza calcolare quanto convenga fare qualcosaper una persona che si AMA...Ihr habt nie darüber nachgedacht ob es richtig oder falsch warmir die ganze zeit zu widmen...Ihr habt es getan...."und basta"...so habt ihr mir "beigebracht" das wenn man liebt TUT man...etwas instinktives...ohne zu berechnen das man etwas tu könnte für eine Person die man LIEBT......non potrò mai Ringraziarvi Abbastanza......per avermi "insegnato" a camminare con le mie gambe...perchè non ho mai sentito una vostra lamentela...quando qualcosa non andava per il meglionon cercavate mai le colpe in qualcun'altro......Ich könnte euch niemals genug danken......das ihr mir beigebracht habt mit meinen beinen zu laufen...weil ich nie euch niemals beschweren hören habe...wenn etwas nicht so gut liefhabt ihr nie die Schuld bei anderen gesucht...siete usciti da ogni difficoltà "LAVORANDO"...PROTEGGENDO IL VOSTRO SOGNO......VOI SIETE LA DIGNITA'......MI INCHINO A VOI......ihr seid von allen "arbeitenden" Schwierigkeiten entkommen......beschützt eure Träume......ihr seid die Würde......ich verneige mich vor euch......non potrò mai Ringraziarvi Abbastanza......per Tutto quello che mi Avete Trasmesso......ich kann mich gar nicht genug bedanken......für alles, dass ihr mir übermittelt habt......in studio... dove compongo la musica...ogni volta che una melodia inizia a prendere Forma...io vedo il vostro sguardo Pieno D'Amore...e il vostro Sorriso che è La Mia Vita......im Studio... wo ich die Musik komponiere...immer wenn eine Melodie anfängt Gestalt anzunehmen...sehe ich euren liebevollen Blick...und euer Lächeln, das ist mein Leben......mi succede anche durante le seratein discoteca......und dies geschieht mir auch während der Abendein der Discothek......quando tutti insieme alziamole braccia al cielo......quando urliamo......quando battiamo le mania tempo di musica......wenn die gesamte Menge dieHände in den Himmel streckt......wenn wir schreien......wenn wir in die Hände klatschenzur Zeit der Musik......ma soprattutto quando iragazzi mi donano il LoroApplauso...io lo sento Vostro......aber über alle dem wenn dieLeute mir ihren Applaus spenden......fühle ich mit euch......e lì mi è Nitidissimo il vostrosguardo Pieno D'Amore...e il vostro Sorriso che èMia Vita......und da ist es am klarsten,euer liebevoller Blick...und euer Lächeln, das istmein Leben...______________________________mi hanno aiutato a realizzare questo Sogno...Mamma... Papà...il Tempo...la Mia Anima......Giovanni Pitrolo... Mio Amico... e Personal Manager...Gianfranco Bortolotti... Architetto di Vita...Diego Leoni... il Mio Poeta Preferito...Francesco Scotti... www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com...Gian Paolo Viani... (Welcome to Paradise)......Grande Profondità... Grande Conoscenza... Grande...Luca Ludovico... tocco vellutato...Fabio Mek... dolce e violento...Marco Piraccini... Totale Purezza...Elena Gotti... Talento Violento...Luca Noise... Sostanza Noetica...Ruben Paganelli... Straordinario Visionario...DJ Pandolfi... Sensibilità di una Certa Entità...Carlo Montagner...L'unico pescatore al mondo che è riuscito a pescare la "toracondera"...Cristian Bianchini... Arte Grafica di un Certo Livello...Eleonora Mezzaro... "passami il termine"... concentrazione e comunicazione...Filippo Pardini e Ale Fogazzi... il futuro del mondo...Tutti i Ragazzi della Gigi D'Agostino's Family......la loro Luce Splende anche sotto il sole più Accecante......GRAZIE a tutti Voi......e ricordate......che per tutto questo......mi dovete un euro a testa...[Übersetzung]______________________________ Bearbeitet 24. Juni 2008 von DonHergeFan
Diamond Geschrieben 14. Dezember 2004 Geschrieben 14. Dezember 2004 Wäre ein Traum wenn wir mal das komplette Booklet übersetzt hier stehen hätten!! *schwärm*
el_real Geschrieben 14. Dezember 2004 Geschrieben 14. Dezember 2004 Wäre ein Traum wenn wir mal das komplette Booklet übersetzt hier stehen hätten!! *schwärm* Das wäre zu geil... Na mal schaun, kann leider kein ital.
Gecki Geschrieben 14. Dezember 2004 Geschrieben 14. Dezember 2004 Wie jetzt - das heisst auf Deutsch alles "[Übersetzung]"?Komisch...Nein im Ernst:THX manyx75 fürs abtippen des Booklets Greetz,Gecki
manyx75 Geschrieben 14. Dezember 2004 Autor Geschrieben 14. Dezember 2004 Wie jetzt - das heisst auf Deutsch alles "[Übersetzung]"?Komisch...Nein im Ernst:THX manyx75 fürs abtippen des Booklets Greetz,GeckiNur das erste heißt anders *g*
CHB Geschrieben 14. Dezember 2004 Geschrieben 14. Dezember 2004 wow respekt für das ganze abtippen !!
manyx75 Geschrieben 16. Dezember 2004 Autor Geschrieben 16. Dezember 2004 So, hab mal ein paar Zitate übersetzt bzw. versucht zu übersetzen *g* (blau hervorgehoben)Korrekturen und Hilfe sind natürlich erwünscht.
CHB Geschrieben 16. Dezember 2004 Geschrieben 16. Dezember 2004 WOW !!! super gemacht und sehr interessant, jep gigi bedankt sich bei uns seinen fans !! TEMPO... hmm ich denke er meint ZEIT nicht das tempo der musik oder ?
intro111 Geschrieben 16. Dezember 2004 Geschrieben 16. Dezember 2004 kanns kaum erwarten, wenn das alles entschlüsselt ist
manyx75 Geschrieben 16. Dezember 2004 Autor Geschrieben 16. Dezember 2004 OK, meinst du so: "zur Zeit der Musik"Hab eh gewusst, dass tempo Zeit heißt, aber im Zusammenhang hat sich Tempo besser angehört *g*Hmm?
CHB Geschrieben 16. Dezember 2004 Geschrieben 16. Dezember 2004 ja genau zur zeit der musik.. oder ? Mia Dolcissima Mamma... Mio Colcissimo Papà... ...non riuscirò Mai aRingraziarvi Abbastanza... ...per Tutto quello che Respiro in ogni istante... per ogni Colore che posso Vedere... ------------------------------meine süßeste ( líebste ) mutter...mein liebster vaterich habe noch nicht..nie genug danke zu Ihnen gesagtfür alles, für jedem Atem in diesem Momentfür jede Farbe die ich sehen kann###############################hmm dolce heißt ja süß .. übrigens mein lieblingswort.. achso..ich hoffe man kann es so stehen lassen, danach den satz wollte ich auch noch machen, aber da kenne ich ein paar wörter gar nicht..da hab ich es lieber sein gelassen..
manyx75 Geschrieben 16. Dezember 2004 Autor Geschrieben 16. Dezember 2004 Danke @ CHB!ja genau zur zeit der musik.. oder ?OK, habs ausgebessert.nie genug danke zu Ihnen gesagtDa ist "euch" statt "Ihnen" besser, oder? Weil er ja da seine Eltern persönlich anredet.
Diamond Geschrieben 18. Dezember 2004 Geschrieben 18. Dezember 2004 @ ManyxIst das alles was zu übersetzen wäre?
Wally44 Geschrieben 18. Dezember 2004 Geschrieben 18. Dezember 2004 Mal was anderes is einen von euch auf der letzten Bookletseite mal die Internetadresse aufgefallen?www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com...steht da eigentlich die geht aber nicht mann kann aber auch über den a & e diese "`" weglassen dann gehts...Hier mal der Link:www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com... aber was das soll???
CSX Geschrieben 18. Dezember 2004 Geschrieben 18. Dezember 2004 Mal was anderes is einen von euch auf der letzten Bookletseite mal die Internetadresse aufgefallen?www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com...steht da eigentlich die geht aber nicht mann kann aber auch über den a & e diese "`" weglassen dann gehts...Hier mal der Link:www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com... aber was das soll??? wieder mal so ne sinnlose Gigi-Seite! wie mit den Fragezeichen - Seiten!
intro111 Geschrieben 18. Dezember 2004 Geschrieben 18. Dezember 2004 Mal was anderes is einen von euch auf der letzten Bookletseite mal die Internetadresse aufgefallen?www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com...steht da eigentlich die geht aber nicht mann kann aber auch über den a & e diese "`" weglassen dann gehts...Hier mal der Link:www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com... aber was das soll??? wieder mal so ne sinnlose Gigi-Seite! wie mit den Fragezeichen - Seiten! vieleicht, aber geile Flash-Animation
manyx75 Geschrieben 18. Dezember 2004 Autor Geschrieben 18. Dezember 2004 Mal was anderes is einen von euch auf der letzten Bookletseite mal die Internetadresse aufgefallen?www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com...steht da eigentlich die geht aber nicht mann kann aber auch über den a & e diese "`" weglassen dann gehts...Hier mal der Link:www.dimmicosavuoisulsitoestaseraègiàonline.com... aber was das soll??? Das ist sicher eine Anspielung auf gigidagostino.com, weil diese Adresse steht ja bei Francesco Scotti und das müsste ja Scody sein, der ja die Gigi-Seite macht Müsste normal geschrieben irgenwie so aussehen: "dimmi cosa vuoi sul sito esta sera ègià online", aber weiß nicht was das heißen soll?@ ManyxIst das alles was zu übersetzen wäre?Ja, das sind die kompletten Texte vom LTII Booklet!
SpaceTourist Geschrieben 19. Dezember 2004 Geschrieben 19. Dezember 2004 das heisst soviel wie"sag mir wann du willst das die seite online ist"ich schätze scody hats manchmal nicht leicht die anforderungen zu verwirklichen,mal darf das online mal nicht ......
intro111 Geschrieben 4. Januar 2005 Geschrieben 4. Januar 2005 bald hamma alles ... jetzt nur net schlap machen
manyx75 Geschrieben 4. Januar 2005 Autor Geschrieben 4. Januar 2005 Naja, es fehlt leider noch einiges.Mit dem Online-Übersetzer ist es sehr schwer.Wo sind unsere Italiener?
Lodda Geschrieben 26. Januar 2005 Geschrieben 26. Januar 2005 na gut dann werd ich mich mal ranstzen und euch den krempel übersetzen, dürfte kein problem sein. aber wird wohl nicht alles auf einmal werden.
Lodda Geschrieben 26. Januar 2005 Geschrieben 26. Januar 2005 ...non vi accontentate di sopravvivere...voi dovete pretendere di vevere inun mondo migliore...non solo sognarlo...un mondodove non si può proibireall'azzurro di diventare cielo.......erfreut euch nicht am Überleben....Ihr müsst so tun als ob ihr in einer besseren Welt lebt...nicht nur davon träumen....eine Weltin der man dem Blau verbieten kannHimmel zu werdenaha naja typisch gigi...
Kilian Geschrieben 26. Januar 2005 Geschrieben 26. Januar 2005 eine Weltin der man dem Blau verbieten kannHimmel zu werden Würde so viel mehr Sinn macheneine Weltin der man dem Himmel verbieten kannblau zu werden
Lodda Geschrieben 26. Januar 2005 Geschrieben 26. Januar 2005 per ogni Emozioneche posso Vivere...per ogni Abbraccioche posso Stringere...per ogni Sapore cheposso percepire...per ogni Suono cheposso Ascoltare...per ogni Fiore cheposso Toccare...per ogni Tramonto che posso Osservare...... per ogni Passione che posso Vivere......per tutte le corse...le passeggiate...e per ogni singolo Passo che posso fare......non potrò mai Ringraziarvi Abbastanza......per avermi Protetto dalle Bufere......per Tutto il VOSTRO Tempo Dedicato al LAVOROper darmi il MEGLIOSEMPRE E COMUNQUE...non siete mai stati a pensare se era giusto o sbagliatodedicare Tutto quel Tempo...Voi lo avete fatto... "e basta"...così mi avete "insegnato" che quando si Ama si FA...a prescindere...senza calcolare quanto convenga fare qualcosaper una persona che si AMA......non potrò mai Ringraziarvi Abbastanza......per avermi "insegnato" a camminare con le mie gambe...perchè non ho mai sentito una vostra lamentela...quando qualcosa non andava per il meglionon cercavate mai le colpe in qualcun'altroÜbersetzung:für jede emotion die ich leben kann...für jede Umarmungdie ich fühlen kann...für jeden Geschmackden ich wahrnehmen kann...für jeden Tonden ich hören kann...für jede Blume die ich berühren kann......für jeden Sonnenuntergang den ich beobachten kann......für jede Leidenschaft die ich leben kann......für jeden Ausflug..die Spaziergänge..und für jeden einzelnen Schritt den ich machen kann...Ich könnte ich niemals genug danken......das ihr mich vor dem sturm beschützt habt.....für EURE ganze zeit die ihr der ARBEIT gewidmet habtum mir immer DAS BESTE zu gebenIMMER UND ÜBERHAUPT...Ihr habt nie darüber nachgedacht ob es richtig oder falsch warmir die ganze zeit zu widmen...Ihr habt es getan...."und basta"...so habt ihr mir "beigebracht" das wenn man liebt TUT man...etwas instinktives...ohne zu berechnen das man etwas tu könnte für eine Person die man LIEBT......Ich könnte euch niemals genug danken.....das ihr mir beigebracht habt mit meinen beinen zu laufen..weil ich nie euch niemals beschweren hören habe...wenn etwas nicht so gut liefhabt ihr nie die Schuld bei anderen gesucht.....So mehr kommt demnächst, muss jetzt was lernen.
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden